×

nakajima

nakajima(中岛美雪是位怎么样的歌手在乐坛地位如何)

lsrchb lsrchb 发表于2022-10-06 02:53:22 浏览133 评论0

抢沙发发表评论

本文目录

中岛美雪是位怎么样的歌手在乐坛地位如何

她是很厉害很厉害的一位歌手,她是日本历史上唯一一位分别在70、80、90、00四个年代都拥有冠军单曲的歌手。但并不能说不是最厉害的,比如一楼说的美空云雀,还有中森明菜、松田圣子、松任谷由实、坂井泉水、竹内玛丽亚以及现今知名的平成三歌姬也都是很厉害的,但是谁也不能说谁最厉害。就好比00后的团在优秀也不能与前辈相比,毕竟这种问题其实根本就不存在所谓客观,所以无法比较。




本田为什么不生产硬派越野车

感谢邀请,很高兴回答你的问题,我是坤哥,每天和大家一起学习、交流、分享有关汽车方面的知识。

个人觉得本田Passport这款车是硬派越野车,不过没有国产化,已停产了17年。


为什么有人说中岛美雪养活了大半个华语乐坛

谢谢来自于你的邀请,要是因为我个人的原因,不能及时回复信息,那真是太抱歉了,我会做到收藏,然后第一时间回复信息,要是时间还来的及给大家带来惊喜。那可真是皆大欢喜啊!

为什么说中岛美雪养活了大半个华语乐坛?

年轻的时候,中岛美雪就红了。她写了好多著名的歌曲。中岛美雪的歌以爱情歌和励志歌为创作目的。一辈子都是一个高产高质量的歌者。代表的是日本一个时代。

而恰在很久以后,华语乐坛开始崛起,歌者的状态是百家争鸣。于是出现,人多优质的曲子少的情况。为了解决这些问题的出现。填词人选择去择优外国优质的曲子。这时,日本的天后歌姬,中岛美雪就做了好多优质的曲子。于是,她的曲子变成优先的选择。其实,也有用过别人的曲子。只是,中岛美雪的太好了。于是很多歌曲都有她的名字作为标版。

可能这是文化的交流吧!在日本一个时代就会出现一位神一般的音乐创作人。像这样的艺术家,我们华语乐坛也有厉害的周杰伦。著名的《青花瓷》也曾被改成外语歌。

或许,好歌是她的灵感创作和创作者的良心和认真吧!这些,伟大的歌姬中岛美雪就真的做到了。

也或许,无论年轻的时候还是该老去的时候,她都是一位优雅的女人,始终用心去创作,这点真的是很可贵的。

求大佬们推荐类暗黑或者射击类rpg,动作类恐怖类游戏有哪些

根据题主所提问的问题,结合我自己玩过的游戏,我给你推荐以下几款游戏。

1 消逝的光芒,这是一款末日生存的类的游戏,有很多跑酷元素,当然也有打怪升级等元素,游戏画面的刻画,剧情的描述,以及厂商不停的对游戏进行更新,出一些活动,是一款非常良心的游戏。

2 腐烂国度2 这也是一款末日游戏,其中,你可以扮演你的角色,只属于你自己的角色,每一个角色死亡都是永久死亡,在游戏里,你不但要打败丧尸,还要小心不怀好意的人类,你可以选择建设升级自己的基地,也要不停做出选择,是一款不可多得,具有rpg元素的经营类末日游戏。

3,如果不喜欢末日生存,那么,可以选择骑马与砍杀2,在这里,你可以塑造你自己的角色,使用剑、长矛,还是弓箭、十字弩?创建一支自己的部队,骑兵大队一往直前,还是弓兵疯狂射击,很多种兵种搭配。其中你也可以选择加入帝国,或者推翻帝国,在或者直接自立为王,推翻所有人!

还有其他,比如无主之地,只狼等,也可以去玩。

了解音乐的人可以说说中岛美雪、德永英明、玉置浩二、谷村新司的影响力吗

日本乐坛在亚洲甚至是整个世界的地位都是很高的。这其中的原因主要是因为耳线日本战败,日本不能建军,所以日本很大部分的资本投入都投入到了音乐,电影去了。日本是亚洲第一大唱片出产地和市场。在亚洲,日本乐坛是一骑绝尘的。

谷村新司

八十九十年代,可以说日本乐坛养活了大半个香港的乐坛。欧美重节奏,亚洲重旋律,日本作曲在世界都是顶尖的,这个是毋庸置疑的,香港很多明星的成名曲都是翻唱日本的。

玉置浩二

日本的歌手不向中韩歌手一样看中外表,他们的歌手看中的是才艺,在日本,歌手要是想要红,最起码都得会乐器,舞蹈,作词作曲。日本的世界级别的歌手有很多,例如滨崎步,中岛美嘉,宇多田光等等。所以,日本的歌手出名靠的是实力,这就是他们乐坛在世界上地位很高的原因之一。

中岛美雪

日本很善于学习的国家,只要有好东西在日本就一定能得到崇敬与尊重。日本的音乐一直都是没什么独创性的,他们学习他国的音乐风格,再加入本国的元素,对音乐进行最大程度的开发与改进。这也是他们乐坛地位高的原因。

德永英明

日本乐坛地位高的最主要的原因就是他们对于音乐的教育不同于中国的填鸭式教育,他们喜欢团体协作,不喜欢个人英雄主义,音乐是一个团队工作,日本这方面做的很好,也正是因此,日本乐坛在世界上的地位很高。

日语翻译成中文为什么不音译比如Honda为什么翻译成本田而不是宏达

“本田”不是翻译过来的。在日语中,就有“本田”这两个汉字。

人家本来就叫“本田”嘛。

当然,在日本,“本田”的发音是“HONDA”,但既然“本田”二字是汉字,直接就用“本田”岂不是大家都方便,何必去兜个圈子,硬是要译其发音。

我们都知道,日本在历史上是没有原创文字的。随着他们与中土的交往日益密切,侨民、僧人以及使臣等把汉字传播到了日本。日本文字以汉字为依托,发展出平假名和片假名,形成一套表音文字系统。在日文中,平假名一般用作动词词尾以及口头词语,还用来标记日文中汉字的发音,片假名则常用作象声词等。而语言文字中最重要的名词、动词和形容词,在日语中基本上都沿用汉字。比如日本人的姓氏,就都用汉字。

在相当长的时间里,日本平民没有姓氏,只有一个小名。贵族才拥有姓氏,如:藤原。明治维新后,1870年,日本颁布《平民苗字容许令》(苗,苗裔。苗字:姓氏),说容许平民有姓氏了,大家敢紧弄一个。可是,大伙没啥反应。1875年,又颁布《平民苗字必称令》,说必须的,如果还不整个姓氏,抓起来。这下倒好,一下子冒出十万个姓氏,三个字的,四个字的,八个字的,取呗。

本田汽车的创始人,就姓“本田”,他是以自己的姓氏作为企业名称的。这位“本田宗一郎”,一生颇具传奇色彩。他上世纪初出生于静冈县乡村,家贫,16岁便去汽车修理厂做学徒,六年后自己开了一家汽修厂,然后进军制造业,因遇地震,把企业转让了。1946年,本田宗一郎设立“本田技术研究所”,1948年,“本田技研工业株式会社”成立,从生产摩托车到制造汽车,直至成为享誉世界的品牌。

同样,丰田汽车的创始人姓“丰田”。丰田喜一郎的丰田汽车公司取得了成功,但他后来为一事后悔。后悔用自己的姓氏“丰田”来作为企业、产品的名称。丰田喜一郎认为,这些都应属于全社会,不是我的。丰田喜一郎的想法,在日产汽车那里得到了体现。

日产,在日本的发音是NISSAN。“日产”的创始人是鲇川义介,可就不姓“日产”了。

日产,是“日本产业”的缩略。这个企业名字,倒是显得比较高大上。也许,日产创始人是接受了丰田喜一郎的意见,不以自己姓氏来作为企业名称,毕竟,他们是亲戚嘛:丰田喜一郎是鲇川义介的表姐夫。

日文中的汉字词语,有许多是不必意译,也不必音译的,因为其意义,我们大致都明白,虽然,日文中汉语的意义来自古代汉语。比如,学校,我们也继承传统,还叫“学校”。比如,授业,虽然我们叫“教书”了,但大约还是懂得“授业”的意思。

一些日文中的汉字词语,我们则已将其意思用偏了,比如,检讨,本是“检校探讨”的意思,比如宋代史馆,编修以下,就有“检讨”这员官。如今,检讨则成了认错的代名词。

当然,有一些日文中的汉字词语,还是需要翻译下的,比如,女将。猛一看,还以为是一员东征西讨的女将军,女中豪杰。其实,日文中的“女将”,意思是:老板娘。

日语中的汉字词语,有时会给人造成困扰。比如,鲁迅与周作人两兄弟都曾留学日本,在他们的文章中,有些汉字词语,其实是日语中的汉词,如不明察,大约会闹笑话。

1923年7月19日,周作人给鲁迅递来一封断交信,其中有一句“大家都是可怜的人间”。一读,这句话不通呀!核查该信的原件,又确实是这样写的!于是,名家大师们在编校相关书籍时,就擅作主张,将这句话改成“大家都在可怜的人间”。通到是通了,却不明其义。实在说,要改,也应把“人间”改成“人”才是。因为,在日语中,“人间”就是“人”。

鲁迅《秋夜》开头的“一棵是枣树,另一棵也是枣树”,其实也是受日语影响的写法。在日语中,这种表述方式相当自然顺畅。